Português de Portugal

Clique na imagem para ampliar.

Comentários

  1. Na qualidade de portuguesa, sinto-me na obrigação de fazer algumas observações em relação a esta "comparação".

    Em Portugal, ninguém (ou muito pouca gente) chama "Durex" ao que vocês chamam "camisinha". A palavra comum é "preservativo".

    Por aqui, tanto se usa a palavra "fila" como "bicha".

    Um grupo de crianças é "canalhas"? Confesso que nunca tinha ouvido essa palavra para o designar.

    Peruca e capachinho são duas coisas diferentes. "Capachinho" é o que os homens que já têm pouco cabelo utilizam para cobrir a parte careca; "peruca" é uma cabeleira completa.

    Nunca tinha ouvido a expressão "Estar com história" para designar a menstruação...

    "Dentista" - "Estomatologista"; "Cego" - "Invisual"; "Injecção" - "Pica"; "Embebedar-se" - "Enfrascar-se" são casos em que ambas as palavras são utilizadas por cá.

    Impostos são impostos pagos ao Estado; propinas é utilizado para designar que os estudantes pagam para poderem frequentar a universidade - ambas as palavras têm uso corrente por cá, e são utilizadas nos contextos que referi.

    Ah, e tesão tambem se utiliza ;) (ponta nunca ouvi)

    Por fim, "Estou" é mais utilizado do que "Está lá", para atender telefonemas.

    ResponderExcluir
  2. obrigado pelos esclarecimentos, célia.

    tem mta coisa q deve ser regional ou até mesmo gíria de algum grupo de pessoas, como ocorre em qq país. fora as expressões mais antigas, q já devem ter sido esquecidos no uso moderno da língua.

    1 abraço e volte sempre.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Isso aqui não é uma democracia. Portanto, escreva o que você quiser, mas eu publico somente os comentários que EU quiser.

Postagens mais visitadas deste blog

Expressões lá do Goiás (II): Cara lerda

Oração da Serenidade, de Reinhold Niebuhr

Destaques da 23ª semana de 2010