Expressões lá do Goiás (II): Cara lerda
Tome cuidado: Se alguém em/de Goiás te chamar de lerdo ou dizer que você tem a cara lerda, isso pode ser um elogio! Isso mesmo, enquanto no restante do Brasil lerdo tem sentido (apenas) de alguém lento, vagaroso, boçal, na terrinha do cerrado, além do significado básico, o uso mais rotineiro aplicado hoje para a palavra é como sinônimo de safadeza e sem-vergonhice, especialmente para os homens. É um tratamento carinhoso bastante comum entre casais de ficantes ou namorados. Exemplos: Aquele rapaz tem uma cara lerda = Aquele rapaz tem uma cara safada. Você é muito lerdo, meu bem = Você é muito safado, meu bem. Ô lerdeza, pára de me atentar = Ô safadeza/safado, pare de me azucrinar. Veja também: - Expressões lá do Goiás: Já em vem
Na qualidade de portuguesa, sinto-me na obrigação de fazer algumas observações em relação a esta "comparação".
ResponderExcluirEm Portugal, ninguém (ou muito pouca gente) chama "Durex" ao que vocês chamam "camisinha". A palavra comum é "preservativo".
Por aqui, tanto se usa a palavra "fila" como "bicha".
Um grupo de crianças é "canalhas"? Confesso que nunca tinha ouvido essa palavra para o designar.
Peruca e capachinho são duas coisas diferentes. "Capachinho" é o que os homens que já têm pouco cabelo utilizam para cobrir a parte careca; "peruca" é uma cabeleira completa.
Nunca tinha ouvido a expressão "Estar com história" para designar a menstruação...
"Dentista" - "Estomatologista"; "Cego" - "Invisual"; "Injecção" - "Pica"; "Embebedar-se" - "Enfrascar-se" são casos em que ambas as palavras são utilizadas por cá.
Impostos são impostos pagos ao Estado; propinas é utilizado para designar que os estudantes pagam para poderem frequentar a universidade - ambas as palavras têm uso corrente por cá, e são utilizadas nos contextos que referi.
Ah, e tesão tambem se utiliza ;) (ponta nunca ouvi)
Por fim, "Estou" é mais utilizado do que "Está lá", para atender telefonemas.
obrigado pelos esclarecimentos, célia.
ResponderExcluirtem mta coisa q deve ser regional ou até mesmo gíria de algum grupo de pessoas, como ocorre em qq país. fora as expressões mais antigas, q já devem ter sido esquecidos no uso moderno da língua.
1 abraço e volte sempre.