O uso do pronome mim


1. Entre mim e você

“Esse segredo deve ficar entre mim e você” – é esta a forma recomendada na língua-padrão: PRONOME OBLÍQUO DEPOIS DE PREPOSIÇÃO. Nas regiões em que o pronome usual é “tu”, o correto formal seria "entre mim e ti". Mas na linguagem popular do Brasil é comum e aceitável a frase “isso fica entre você e eu” (observe que "eu" agora vem em segundo lugar).

Essa rejeição ao "mim" só se dá com a preposição ENTRE. Com as demais preposições o uso desse pronome é natural: a mim, até mim, contra mim, de mim, em mim, para mim, por mim, sem mim etc.

[...]

3. Sequência Preposição + Pronome + Infinitivo

É muito difundida no Brasil a sintaxe “disse para mim ir, para mim trabalhar, para mim descansar”. Há uma explicação para isso, se se considerar que toda língua transplantada é mais arcaizante que a original: no período em que se falava o português arcaico – entre os séculos XII e XVI, justamente quando o Brasil foi descoberto – usava-se o pronome pessoal sujeito pelo pronome complemento e vice-versa. Exemplos apresentados na "Gramática Histórica" de Ismael de Lima Coutinho (1968:67): "o coração pode mais que mim" e "enforcariam ele".

No entanto, a gramática normativa determina o uso de eu, tu, ele, nós, vós, eles (os pronomes pessoais retos) como sujeitos, e os pronomes oblíquos como complementos do verbo (objeto direto ou indireto). Quando se acrescenta um verbo no infinitivo ao sintagma "para mim" – para mim ler v.g. –, aí mim deixa de ser objeto indireto para ser sujeito desse infinitivo. Ao transformar a oração reduzida em desenvolvida temos a prova do sujeito: “um livro para eu ler” é igual a “um livro para que eu leia”; "presente para eu embrulhar = para que eu embrulhe".

Em suma: mim não pode ser sujeito, mim é objeto indireto: de mim, para mim, sem mim. Portanto, seria errado dizer “comprei a passagem para mim viajar” porque mim teria aí o papel de sujeito [de viajar], e o emprego do pronome oblíquo com função subjetiva é considerado erro pela gramática tradicional. Compare as frases sem e com o verbo no infinitivo:
Entregou o bilhete para mim. – Entregou o bilhete para eu ler depois.
O abacaxi é para mim. – O abacaxi é para eu descascar agora.
Fez um pavê para mim. – Fez um pavê para eu experimentar.
O produtor mandou 100 páginas para mim. – Mandou 100 páginas para eu decorar até amanhã.
Um alerta: pode-se encontrar "para mim" diante de um infinitivo sem que esteja errado, como nestes enunciados:
Está sendo difícil para mim aceitar seu novo casamento.
É importante para mim fazer alongamento numa academia.
Foi mais interessante para mim ler sua redação do que para você escrevê-la.
Aparentemente estamos contrariando a sequência para + eu + infinitivo. Então vamos rever a regra: o pronome é "reto" quando sujeito do infinitivo. Acontece que nas frases acima o infinitivo não tem um sujeito, ele é o próprio sujeito da oração principal. Para confirmar, façamos a construção na ordem direta: Aceitar seu novo casamento está sendo difícil para mim. [complemento nominal de difícil] / Fazer alongamento numa academia é importante para mim. / Ler sua redação foi mais interessante para mim do que [foi] para você escrevê-la.

Por Maria Tereza de Queiroz Piacentini, Diretora do Instituto Euclides da Cunha e autora dos livros 'Só Vírgula', 'Só Palavras Compostas' e 'Língua Brasil - Crase, pronomes & curiosidades' - Boletim Não Tropece na Língua nº48 de 2007 - www.linguabrasil.com.br

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Expressões lá do Goiás (II): Cara lerda

Oração da Serenidade, de Reinhold Niebuhr

Coleção Grandes Escritores da Atualidade, da Planeta DeAgostini